jalynski_november_18: (калон)
jalynski_november_18 ([personal profile] jalynski_november_18) wrote2014-04-19 09:05 am

Еще одно свидетельство эмоциональной разницы

нашего христианства и европейского:
у них "good friday", а у нас всё "страстное"..
Кстати, кто знает, почему у них Пасха - Oster/Easter?
Ключевое чудо христианства названо совершенно неожиданным словом??
Явно языческим, не имеющим к авраамическим источникам никакого отношения.

Ответил членкорр форума НИ Мевакер:
The modern English term Easter, cognate with modern German Ostern, developed from the Old English word Ēastre or Ēostre.[nb 2]
This is generally held to have originally referred to the name of an Anglo-Saxon goddess, Ēostre,
a form of the widely attested Indo-European dawn goddess.[nb 3]

На Эос, что ли намекают?

Занятно, что в авраамические термины влезло у германцев совершенно языческое слово.
Не песах, не анастасэ, а какое-то совсем допотопное слово.
Хотя и то, что у православных Христово Воскресение отчего-то называется еврейским словом "пасха" - не вполне симпатично.

[identity profile] marat-ahtjamov.livejournal.com 2014-04-19 05:10 am (UTC)(link)
и этот непришейкобылехвост пасхальный кролик - чё это вообще? какой-то рудимент язычества, наверное

[identity profile] jalynski.livejournal.com 2014-04-19 05:16 am (UTC)(link)
Не. Ну ясно, что корни Рождества/Пасхи - сезонные, языческие..
Я где-то сталкивался, что был праздник англо-языческой богини Эстер..
Но тогда у немцев - еще более древний след этого праздника..
В инете как-то и не нашел..
Англоязычного гуманитария как-то спрашивал - он не нашел, что ответить.
Как-то корейца спросил: ты знаешь как переводится "кимчи"? А он в ответ: А ты знаешь, как переводится "щи"?
Edited 2014-04-19 05:20 (UTC)

[identity profile] istp2012.livejournal.com 2014-04-19 03:02 pm (UTC)(link)
Хотя и то, что у православных Христово Воскресение отчего-то называется еврейским словом "пасха" - не вполне симпатично.

Название "Пасха", конечно, происходит от "песах", но было так легко принято в православии благодаря тому, что оно созвучно с чисто греческим глаголом "пасхо" – "страдать". Православные считали, что в названии древнееврейского праздника с самого начала уже содержался намек на будущее распятие Христа.

Согласно христианскому учению, древним евреям были даны намеки, неясные символы, прообразы, и только в христианстве смысл всех этих намеков наконец-то оказался полностью раскрыт. Думаю, здесь христиане были правы. Ведь если анатомия человека –ключ к анатомии обезьяны, то тогда и Новый завет – ключ к Ветхому, а никак не наоборот.