Переводы и перепевки
Feb. 10th, 2018 08:34 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Есть известный нацистский марш:
Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein (Бум-бум-бум!)
Und das heiBt: (бум-бум-бум!)
Erika.
HeiB von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwarmt Erika.
...
у которого совершенно контрастирующие с формой содержание:
https://jalynski.livejournal.com/908144.html
На поляне вырос маленький цветок,
Его звать вереском.
Сотни тысяч пчёл так любят сладкий сок,
Этот сок вереска.
Так это дело можно замечательно протяжно петь из затакта на 3/4 -
вероятно, именно такой и был в народе lieder - вальсок..
Хм-м.. У нас маршировать под аранжировку "Во поле береза стояла" как-то не сложилось..
Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein (Бум-бум-бум!)
Und das heiBt: (бум-бум-бум!)
Erika.
HeiB von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwarmt Erika.
...
у которого совершенно контрастирующие с формой содержание:
https://jalynski.livejournal.com/908144.html
На поляне вырос маленький цветок,
Его звать вереском.
Сотни тысяч пчёл так любят сладкий сок,
Этот сок вереска.
Так это дело можно замечательно протяжно петь из затакта на 3/4 -
вероятно, именно такой и был в народе lieder - вальсок..
Хм-м.. У нас маршировать под аранжировку "Во поле береза стояла" как-то не сложилось..