![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"потрясение", "потрясен" как "шок", "шокирован".. И повсеместно употребляют эти переводы для полной русской ясности.
Электрошок - пусть остается..
Ну, про "шоп", "шоппинг" я уж не говорю..
Хотя раньше мама уходила "по магазинам" или "за покупками" - и ничего.. понималось..
Электрошок - пусть остается..
Ну, про "шоп", "шоппинг" я уж не говорю..
Хотя раньше мама уходила "по магазинам" или "за покупками" - и ничего.. понималось..
no subject
Date: 2018-02-25 08:55 am (UTC)А до этого – от мата после армии...
no subject
Date: 2018-02-25 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-25 12:23 pm (UTC)И уж мелочью (но раздражающей весьма) - даже затаскивая "шоппинг" следует опускать удвоение "п". Оно там техническое, только для того, чтобы слог закрыть.
no subject
Date: 2018-02-25 12:25 pm (UTC)