jalynski_november_18: (пролетая)
[personal profile] jalynski_november_18
отчего раньше запросто говорили "положение вне игры", а теперь исключительно "офсайд"? Овца..йд..

Date: 2018-10-15 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] jalynski.livejournal.com
Да. В первоначальное время были и офсайд, и инсайд и хавбеки.. Потом все локализовалось: левый полусредний.. и "дополнительное время" вместо овертайма. Теперь всё опять на новеньких..

Date: 2018-10-17 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] palych-1917.livejournal.com
Забавно, что футбольные термины в русском языке не всегда соответствуют оригиналу.

Пенальти по-английски penalty kick, в переводе штрафной удар.
По-английски штрафной удар - free kick (свободный удар).
Центр-хав в английском - центральный защитник, хрен кто у нас это знает.

Date: 2018-10-17 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] jalynski.livejournal.com
угу.. "и мяч медленно выкатывается на свободный"

Date: 2018-10-17 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] palych-1917.livejournal.com
Вспомнил еще тайм. В оригинале "первая половина" и "вторая половина". После первой - half time (половинное время), после второй full time (полное время).

Date: 2018-10-17 06:26 pm (UTC)

Date: 2018-10-18 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] jalynski.livejournal.com
Кстати, гол это не "гол", а ворота. По идее не "забить гол",
а "забить в гол". Голкипер - вратарь. Какое сильное слово "вратарь"..
Edited Date: 2018-10-18 04:37 am (UTC)

Date: 2018-10-21 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] palych-1917.livejournal.com
Score a goal - вполне себе "забить гол".

Profile

jalynski_november_18: (Default)
jalynski_november_18

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
131415161718 19
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 05:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios